prophet said:
bgwilkinson said:
ItinerantPreacher said:
Izdaari said:
Saying we speak Modern English and the KJV is in Modern English is technically true but deceptive, because Modern English is divided into periods and the KJV is in Early Modern English, not that familiar to today's speakers of Modern English.
It is also the argument used by many to produce new Bibles. Enough so that we now have versions from The Message to The LOLCat Bible, and The Manga Bible.
The language of the KJV is less difficult that one might think.
http://www.kjvtoday.com/home/language-of-the-kjv
Decent article there for someone who is willing to read it. Don't know everything about the authour, but good article nonetheless.
Condemning those that produce new Bible translations is nothing new. The King James Translators were under heavy criticism and opposition because of their new translation.
We still hear the same arguments used against those who translate modern versions today.
"The best things have been calumniated." This is how the translators start their preface.
The word calumniated is from the Latin meaning, "to utter maliciously false statements, charges, or imputations about".
Well this is just what KJVOs are saying about modern versions today. Lies and maliciously false statements.
If KJVOs were living in 1611 they would have been the ones referred too by Miles Smith as calumniating their work, The New Modern King James Version of 1611.
See translators to the reader an original unbiased source.
http://sceti.library.upenn.edu/sceti/printedbooksNew/index.cfm?TextID=kjbible&PagePosition=6
No matter how much things seem to change they are still the same.
How many translations do you need? And, do you consider any translation to be inferior?
For instance, the Evangelical Christian world ,across the board, rejected the NASB.
Anishinaabe
How many translations do you need?
I would not be willing to give up any I list below.
My mom was Swedish and she used the Charles XII and the Gustav Vasa of 1541 and my dad used Luther's German Bible 1545 and for English they both preferred the ASV 1901, all of these Bibles agree in leaving out the Comma Johanneum, which they believed indicated a Catholic Bible. They were death on the King James they believed he was a closet Catholic. My mom taught Greek and Latin and she liked Erasmus 1519 for his Latin translation as well as his Greek critical text. Kind of ironic as Erasmus was a real Catholic priest. My mom died in the 60s.
In my study I use all of the English translations made before 1611 including Wycliffe's from the Vulgate.
As well as many others I will not list.
My favorite modern translations are the NASB, ESV, HCSB, NLT, NET and NKJV.
Because of my study I have adopted the translation philosophy outlined in Miles Smithe's Translators to the Reader, where he accepts all translations made by qualified translators as the Word of God.
The KJV translators used a very eclectic text critical method, which I prefer.
Miles Smithe accepted the Rheims translation and so do I.
My all time favorite copy of the Bible is my breathtakingly beautiful reproduction of the KJV 1611 supplied By Great Site.
http://greatsite.com/facsimile-reproductions/kingjames-1611.html
https://www.icloud.com/journal/#1;CAEQARoQJ31tVqXuOJjzASJs8QD8gg;52C05053-5E5D-4223-B2F1-CC0170C14DD0
Exquisite Red Leather, very soft, the printing quality is very clear and defined, no broken letters at all as is so common in KJV 1611 reproductions. I highly recommend these people if you want the best KJV 1611.
When I do not have access to my leather wood and paper KJV 1611 I have access to the same book
thought not nearly as good a quality at the U of Penn web site.
http://sceti.library.upenn.edu/sceti/printedbooksNew/index.cfm?textID=kjbible&PagePosition=1
And, do you consider any translation to be inferior?
There are several that I consider inferior, though I would still consider them the Word of God. I would not dream of blaspheming the Holy Spirit by calling a translation a Devil's Bible.
The Douay-Rheims is slanted to present Catholic dogma in the best light, still the Word of God.
New World Translation. Well this one is dishonest in places and was made to support JW errors. I could not and would not recommend it. Ok to have for study though.
There are many levels of translation quality. It would take a book to cover it all.
For instance, the Evangelical Christian world ,across the board, rejected the NASB.
I am not aware of this at all. Many of my Evangelical friends use and recommend this version.
I think I got my first NASB in 1966, or so. It was very close to ASV and KJV.