The arrogance and false teaching of G. A. Riplinger

Gail and others accurately pointed out that works salvation was inserted into the New Versions:





ESV: "And the disciples were amazed at his words. But Jesus said to them again, “Children, how difficult it is to enter the kingdom of God!"
KJV: "But Jesus answereth again, and saith unto them, Children, how hard is it for them that trust in riches to enter into the kingdom of God!"

How we do get into heaven? Through simple trust in the finished work of the cross.
So if you instead trust in riches, it will be hard for you to have a change of mind and trust in Christ instead of all those riches that seem to imply you don't need a savior since you already have the good life.

Of course, the ESV says nothing about trusting anything in that verse.
Anyone who didn't have a KJV would simply read it as it is: "difficult to enter the kingdom of God". The Kingdom of God is the Spiritual Body of Christ.




Truth is never muddy or complicated. When God reveals it to you, it's clear. Men just reject it because they hate the truth and love their own traditions.
Or in the ESV you could read the parallel passage (Luke 18:24) as seen below plus the foot note for this verse which states (Some manuscripts add for those who trust in riches) and have nearly the same meaning as the KJV. It's important to look at Scripture as a whole and not try to build important doctrines on a single verse.


1590454694204.png
 
I love watching anti-KJV folks who think the word of God is scattered among the extant Greek MSS yet believe God will still judge them, by words he only gave the fraction of humanity who showed up just the first 2 or 3 centuries but wanted everyone else to take a gamble, twist themselves into pretzels avoiding reality.


Why did the NV's (especially the formal equivalence NV's) remove 6 entire words from one passage but keep half of these words in the book following it? Did the Democrats win in Luke but the Republicans win in Mark? Why not keep them in both books or remove them in both books if it's a parallel reading and the KJV already had it in both? This Kindergarten decision only served to shed doubt on the congruence of recording accuracy between Mark and Luke.

There is no logical reason for them to do this. If these translators worked for me, I'd fire them the moment they raised this mentally insane idea.
The New Version translators brilliantly destroyed these versions. Absolutely brilliant. No one could have done it better.

"Every word of God is pure" -from the Bible (unless you pretend it isn't, then it magically goes away or means something different)


Side note but equally as hilarious, have you seen the New Living Translation's rendering of Mark 10:24? :ROFLMAO:

"This amazed them. But Jesus said again, “Dear children, it is very hard to enter the Kingdom of God."

Had to double down on that works salvation in the NLT, I see. "Let them know it's not just hard to get into heaven, tell those fools it's very hard!" That will keep them showing up at church to pay the tithes and buying these New Versions. Business is no good if they think they can just get saved like that *snap of a finger*; frighten them with that hell fairy tale they all believe in and they'll keep coming back. We're gonna be rich! -No doubt some New Age Theosophist with an MBA who validated himself as a Christian to get on the board because he believes Jesus was an "Ascended Master".


Anyone who chooses a New Version over the KJV after seeing the evidence has problems.
 
I love watching anti-KJV folks who think the word of God is scattered among the extant Greek MSS yet believe God will still judge them, by words he only gave the fraction of humanity who showed up just the first 2 or 3 centuries but wanted everyone else to take a gamble, twist themselves into pretzels avoiding reality.


Why did the NV's (especially the formal equivalence NV's) remove 6 entire words from one passage but keep half of these words in the book following it? Did the Democrats win in Luke but the Republicans win in Mark? Why not keep them in both books or remove them in both books if it's a parallel reading and the KJV already had it in both? This Kindergarten decision only served to shed doubt on the congruence of recording accuracy between Mark and Luke.

There is no logical reason for them to do this. If these translators worked for me, I'd fire them the moment they raised this mentally insane idea.
The New Version translators brilliantly destroyed these versions. Absolutely brilliant. No one could have done it better.
Nothing was "removed". Unless you take one version at one point in history and pretend God made a claim that it's the standard. They translated based on the evidence/support of the Greek manuscripts. As you saw in your failed example above if you take scripture in it's entirety there is no difference in doctrine. If there was some vast Calvinist conspiracy they certainly did a poor job. Wouldn't the conspirators remove the same words from Luke 18:24 to match Mark 10:24. Why would they put in a footnote that also gives an alternate reading in line with Luke 18:24?
 
KJV-only advocates vainly imagine that their unscriptural, illogical use of unjust divers measures/standards [an abomination to the LORD] is evidence.

KJV-only posters keep displaying evidence of their own erroneous, human KJV-only reasoning.
 
Nothing was "removed".
superlaughing.gif


Poor tmjbog bought the narrative. I could sell you a used plastic spoon with my marketing skills.

The most ignorant generation alive in 2020 is the easiest to dupe because
they never learned the originally stated objective to create the first New Versions.

Screen Shot 2020-05-26 at 5.08.58 AM.png

Apparently these guys think the KJV was insignificant before the New Versions came along
and that all of a sudden everyone was just ready to hand over their KJV for these McDonald's Bibles.

No, they had to lie to them. That's how the game works. Don't believe me, go talk to a used car salesman and believe everything he says.


Just like the left has drifted to the point where Marxism is now normal,
The New Versionists have drifted to the point where entire phrases and sentences being removed from the Bible magically keeps it the same.

Why don't you just throw all of the words out, it will still mean the same thing.
 
Is it amazing that KJV-only advocates will attack or condemn in effect the same aim, mark, or goal as was stated by the KJV translators themselves in their 1611 preface?

The word of God had been translated into English many years before 1611, and English-speaking believers read, loved, and trusted their Geneva Bible. The Church of England Bible revisers/correctors who made the KJV acknowledged that their aim was not to make a new version or translation, but simply to make better the already existing English Bible. In the dedication to King James, it is maintained that they were attempting to make another exact English translation [like the Bishops' Bible or the Geneva Bible]. Revisers in 1611 made hundreds and thousands of changes to the pre-1611 English Bible.

KJV-only double standards are again on display as KJV-only advocates attack other Bible revisers for doing the same thing that the revisers who made the KJV did. Is it being suggested that the revisers who made the KJV lied to their readers?

Does erroneous, illogical, human, non-scriptural KJV-only reasoning/teaching easily dupe and deceive gullible KJV-only advocates?
 
Last edited:
View attachment 1042


Poor tmjbog bought the narrative. I could sell you a used plastic spoon with my marketing skills.

The most ignorant generation alive in 2020 is the easiest to dupe because
they never learned the originally stated objective to create the first New Versions.

View attachment 1044

Apparently these guys think the KJV was insignificant before the New Versions came along
and that all of a sudden everyone was just ready to hand over their KJV for these McDonald's Bibles.

No, they had to lie to them. That's how the game works. Don't believe me, go talk to a used car salesman and believe everything he says.


Just like the left has drifted to the point where Marxism is now normal,
The New Versionists have drifted to the point where entire phrases and sentences being removed from the Bible magically keeps it the same.

Why don't you just throw all of the words out, it will still mean the same thing.
Below is a list of changes between the 1611 & 1711 KJV. Why did the KJV remove/add words to God's perfect Word?


  • Joshua 3:11 – “Arke of the Couenant, euen the Lord” vs. “ark of the covenant of the Lord”
  • 2 Kings 11:10 – “in the Temple” vs. “in the temple of the LORD”
  • Isaiah 49:13 – “for God” vs. “for the LORD”
  • Jeremiah 31:14 – “with goodnesse” vs. “with my goodness”
  • Jeremiah 51:30 – “burnt their dwelling places” vs. “burned her dwellingplaces”
  • Ezekiel 6:8 – “that he may” vs. “that ye may”
  • Ezekiel 24:5 – “let him seethe” vs. “let them seethe”
  • Ezekiel 24:7 – “powred it vpon the ground” vs. “poured it not upon the ground”
  • Ezekiel 48:8 – “which they shall” vs. “which ye shall”
  • Daniel 3:15 – “a fierie furnace” vs. “a burning fiery furnace”
  • Matthew 14:9 – “the othes sake” vs. “the oath’s sake”
  • 1 Corinthians 12:28 – “helpes in gouernmets” vs. “helps, governments”
  • 1 Corinthians 15:6 – “And that” vs. “After that”
  • 1 John 5:12 – “the Sonne, hath” vs. “the Son of God hath”
 
Ugh says that "Logos666 [sic] is a demonically influenced mole" because he exposed the false teaching of the heretical Gail Riplinger. However, exposing Riplinger's falsehoods is a commendable action, therefore the accusation against Logos 1560 is slanderous.

Why would Ugh have a problem with anyone being "demonically influenced mole" when he admitted that his guru Peter Ruckman was demon possessed and said that Ruckman was a better man for the experience?

Logos 1560 is not the only one who has exposed Riplinger - many staunch KJKV-only advocates have done likewise, such as Dr. Phil Stringer.
  1. Gail A. Riplinger's Occult Connections
by Phil Stringer


(0)
Paperback
$12.00


Overview
This book is an eye opener because it reveals the occult books and ideas used by an influential woman in religious circles. In the process of research, the author, Dr. Phil Stringer, uncovered some amazing facts and relationships to occult influences in Mrs. Riplinger's work(s).
 
View attachment 1042


Poor tmjbog bought the narrative. I could sell you a used plastic spoon with my marketing skills.

The most ignorant generation alive in 2020 is the easiest to dupe because
they never learned the originally stated objective to create the first New Versions.

View attachment 1044

Apparently these guys think the KJV was insignificant before the New Versions came along
and that all of a sudden everyone was just ready to hand over their KJV for these McDonald's Bibles.

No, they had to lie to them. That's how the game works. Don't believe me, go talk to a used car salesman and believe everything he says.


Just like the left has drifted to the point where Marxism is now normal,
The New Versionists have drifted to the point where entire phrases and sentences being removed from the Bible magically keeps it the same.

Why don't you just throw all of the words out, it will still mean the same thing.
So far you haven't been able to sell me on your new dispensations, your KJV-O, your alien embracing, racist leader's rantings. Perhaps your "selling" abilities are a bit over inflated.
 
A consistent application of Gail Riplinger’s very broad-sweeping, generalized accusation that all lexicons and all Hebrew and Greek study tools “are corrupt” would also seem to include or apply to the actual Hebrew and Greek lexicons used by the KJV translators (Hazardous Materials, pp. 29, 37, 38). Could the Church of England translators of the KJV have been blinded by “Catholic-touched Latin-Greek lexicons” (p. 216)?

It is known that the Hebrew-Latin lexicons and Greek-Latin lexicons available to and used by the KJV translators sometimes or even often had Latin definitions for Hebrew words or for Greek words that were borrowed from the Latin Vulgate of Jerome, which would be classified a corrupt translation according to typical KJV-only reasoning or according to the KJV-only two-streams-of-Bibles argument. Other Latin definitions in those Hebrew-Latin and Greek-Latin lexicons would have likely come from commentaries by unsaved Jews and from commentaries by Roman Catholic church fathers. In 1847, The Churchman’s Monthly Review maintained that “the Thesauraus of Santes Pagninus [1470-1541] was one of the earliest Hebrew Latin lexicons” (p. 129). This source noted that Pagninus was “a Jesuit” and that his lexicon “contains the Latin Vulgate translation of every word in the Hebrew Bible” (Ibid.). It also indicated that this lexicon by Pagninus was used by Protestants as well as by Roman Catholics. Bishop Grindal is said to have had a copy of an edition of the Lexicon of Pagninus printed in 1577 that he left to the library at Queen’s College at Oxford. David Norton observed that KJV translator Edward Lively had a copy of “Pagninus’s Thesaurus Lingue Sanctae” (KJB: Short History, p. 69). Jones, Moore, and Reid noted that KJV translator “Henry Savile himself gave to the library a copy of Pagninus’s Thesaurus Linguae Sanctae” (Moore, Manifold Greatness, p. 96). The author of Principles and Problems of Biblical Translation asserted that Reuchlin in his Hebrew-Latin dictionary or lexicon “gives the equivalent Latin expression, generally more than one, for every Hebrew word and then adduces examples for each meaning. These examples are naturally taken from the Old Testament; they are not quoted in Hebrew but in the Latin of the Vulgate” (pp. 76-77). David H. Price maintained that Johannes Reuchlin’s Hebrew-Latin lexicon in his Rudiments of Hebrew “rejected Jerome’s text in several hundred places” (Johannes Reuchlin, p. 61), which would suggest that it gave Jerome’s Latin renderings as definitions of Hebrew words in the thousands of other cases. R. Cunningham Didham contended that the “Hebrew lexicons of those days rather perpetuated the errors of the Vulgate than the sense of the Hebrew” (New Translation of the Psalms, p. 7). Didham added: “Even the Lexicon of the celebrated Sebastian Munster was no more than that, as Wolf assures us, the Latin words of the Vulgate” (Ibid.). Herbert Marsh noted: “When Sebastian Munster composed his Dictionarium Hebraicum, he added to each Hebrew word the sense in Latin. And whence did he derive those Latin senses? From the Vulgate” (Lectures, p. 521). Munster also compiled a Latin-Greek-Hebrew dictionary. Henry Kiddle and Alexander Schem maintained that until the 1800’s “the Greek language was studied through the medium of the Latin, and there were no Greek-English, but only Greek-Latin lexicons” (Cyclopaedia, p. 224). Paul Botley wrote: “Many scholars learnt Greek through the Vulgate, and compiled their elementary Greek-Latin lexica from a collation of the Vulgate Bible with its Greek equivalents. Consequently, the equations of the Vulgate often formed the basis of the lexica” (Latin Translation in the Renaissance, p. 96). Gail Riplinger admitted: “The few lexicons the KJB translators did use were generally in Latin, not English” (Hazardous Materials, p. 1187).

Would a consistent, just application of the reasoning in Riplinger’s book suggest that the KJV translators were wrong to use any lexicons that borrowed any definitions from a Bible translation [the Latin Vulgate of Jerome] placed on the KJV-only view’s line of corrupt Bibles and any from secular pagan authors, unbelieving Jews, or Roman Catholic Church fathers? Is Riplinger in effect implying that use of any lexicon with definitions from a corrupt translation such as the Roman Catholic Latin Vulgate of Jerome would have contaminated the KJV? Would tracing any KJV readings or renderings back to the Latin Vulgate by means of Hebrew-Latin or Greek-Latin lexicons prove them to be correct or incorrect?

Riplinger’s apparent use of fallacies to attempt to smear all lexicons and modern translations is misleading and wrong, and a consistent application of her inconsistent, faulty reasoning would even condemn the actual lexicons and original language texts used by the early English translators including the KJV translators.

Along with indirect influence on the KJV through use of Hebrew-Latin and Greek-Latin lexicons, an edition of the Latin Vulgate of Jerome was one of the varying sources directly consulted by the KJV translators. In addition, the 1582 Rheims New Testament translated from an edition of the Latin Vulgate of Jerome was also consulted and used in the making of the KJV.
 
Ugh says that "Logos666 [sic] is a demonically influenced mole" because he exposed the false teaching of the heretical Gail Riplinger. However, exposing Riplinger's falsehoods is a commendable action, therefore the accusation against Logos 1560 is slanderous.

Why would Ugh have a problem with anyone being "demonically influenced mole" when he admitted that his guru Peter Ruckman was demon possessed and said that Ruckman was a better man for the experience?

Logos 1560 is not the only one who has exposed Riplinger - many staunch KJKV-only advocates have done likewise, such as Dr. Phil Stringer.
  1. Gail A. Riplinger's Occult Connections
by Phil Stringer


(0)
Paperback
$12.00


Overview
This book is an eye opener because it reveals the occult books and ideas used by an influential woman in religious circles. In the process of research, the author, Dr. Phil Stringer, uncovered some amazing facts and relationships to occult influences in Mrs. Riplinger's work(s).
I just came across some of this the other day. In regards to her believing certain letters like "S" and "G" are somehow evil. It actually goes back to some occult type of system. There was a lot of info and I just scanned it. I thought it was just more craziness like her acrostic algebra but there was some occultic origins to it.
 
A consistent application of Gail Riplinger’s very broad-sweeping, generalized accusation that all lexicons and all Hebrew and Greek study tools “are corrupt” would also seem to include or apply to the actual Hebrew and Greek lexicons used by the KJV translators (Hazardous Materials, pp. 29, 37, 38). Could the Church of England translators of the KJV have been blinded by “Catholic-touched Latin-Greek lexicons” (p. 216)?

It is known that the Hebrew-Latin lexicons and Greek-Latin lexicons available to and used by the KJV translators sometimes or even often had Latin definitions for Hebrew words or for Greek words that were borrowed from the Latin Vulgate of Jerome, which would be classified a corrupt translation according to typical KJV-only reasoning or according to the KJV-only two-streams-of-Bibles argument. Other Latin definitions in those Hebrew-Latin and Greek-Latin lexicons would have likely come from commentaries by unsaved Jews and from commentaries by Roman Catholic church fathers. In 1847, The Churchman’s Monthly Review maintained that “the Thesauraus of Santes Pagninus [1470-1541] was one of the earliest Hebrew Latin lexicons” (p. 129). This source noted that Pagninus was “a Jesuit” and that his lexicon “contains the Latin Vulgate translation of every word in the Hebrew Bible” (Ibid.). It also indicated that this lexicon by Pagninus was used by Protestants as well as by Roman Catholics. Bishop Grindal is said to have had a copy of an edition of the Lexicon of Pagninus printed in 1577 that he left to the library at Queen’s College at Oxford. David Norton observed that KJV translator Edward Lively had a copy of “Pagninus’s Thesaurus Lingue Sanctae” (KJB: Short History, p. 69). Jones, Moore, and Reid noted that KJV translator “Henry Savile himself gave to the library a copy of Pagninus’s Thesaurus Linguae Sanctae” (Moore, Manifold Greatness, p. 96). The author of Principles and Problems of Biblical Translation asserted that Reuchlin in his Hebrew-Latin dictionary or lexicon “gives the equivalent Latin expression, generally more than one, for every Hebrew word and then adduces examples for each meaning. These examples are naturally taken from the Old Testament; they are not quoted in Hebrew but in the Latin of the Vulgate” (pp. 76-77). David H. Price maintained that Johannes Reuchlin’s Hebrew-Latin lexicon in his Rudiments of Hebrew “rejected Jerome’s text in several hundred places” (Johannes Reuchlin, p. 61), which would suggest that it gave Jerome’s Latin renderings as definitions of Hebrew words in the thousands of other cases. R. Cunningham Didham contended that the “Hebrew lexicons of those days rather perpetuated the errors of the Vulgate than the sense of the Hebrew” (New Translation of the Psalms, p. 7). Didham added: “Even the Lexicon of the celebrated Sebastian Munster was no more than that, as Wolf assures us, the Latin words of the Vulgate” (Ibid.). Herbert Marsh noted: “When Sebastian Munster composed his Dictionarium Hebraicum, he added to each Hebrew word the sense in Latin. And whence did he derive those Latin senses? From the Vulgate” (Lectures, p. 521). Munster also compiled a Latin-Greek-Hebrew dictionary. Henry Kiddle and Alexander Schem maintained that until the 1800’s “the Greek language was studied through the medium of the Latin, and there were no Greek-English, but only Greek-Latin lexicons” (Cyclopaedia, p. 224). Paul Botley wrote: “Many scholars learnt Greek through the Vulgate, and compiled their elementary Greek-Latin lexica from a collation of the Vulgate Bible with its Greek equivalents. Consequently, the equations of the Vulgate often formed the basis of the lexica” (Latin Translation in the Renaissance, p. 96). Gail Riplinger admitted: “The few lexicons the KJB translators did use were generally in Latin, not English” (Hazardous Materials, p. 1187).

Would a consistent, just application of the reasoning in Riplinger’s book suggest that the KJV translators were wrong to use any lexicons that borrowed any definitions from a Bible translation [the Latin Vulgate of Jerome] placed on the KJV-only view’s line of corrupt Bibles and any from secular pagan authors, unbelieving Jews, or Roman Catholic Church fathers? Is Riplinger in effect implying that use of any lexicon with definitions from a corrupt translation such as the Roman Catholic Latin Vulgate of Jerome would have contaminated the KJV? Would tracing any KJV readings or renderings back to the Latin Vulgate by means of Hebrew-Latin or Greek-Latin lexicons prove them to be correct or incorrect?

Riplinger’s apparent use of fallacies to attempt to smear all lexicons and modern translations is misleading and wrong, and a consistent application of her inconsistent, faulty reasoning would even condemn the actual lexicons and original language texts used by the early English translators including the KJV translators.

Along with indirect influence on the KJV through use of Hebrew-Latin and Greek-Latin lexicons, an edition of the Latin Vulgate of Jerome was one of the varying sources directly consulted by the KJV translators. In addition, the 1582 Rheims New Testament translated from an edition of the Latin Vulgate of Jerome was also consulted and used in the making of the KJV.
You know when you use logic like this you leave him no choice but to insult you since there is no proper defense for this. If he would be honest for a moment he would admit the truth that he accepts the KJV-O position on faith. The evidence does not support it. Logic does not support it. If there were truly one authorized version it would make sense that it would be the oldest version. Or if you want to be Anglo centric the oldest English version. Or you could even go with the version used the longest historically (1100 years) Latin Vulgate. And again the KJV-O folks have the KJV translators as there greatest opponent in their argument.
 
All of your avoidance of reality can be explained in one sentence:

You don't know how to prioritize data, so you ignore weightier evidence (like a gospel that sends people to hell) in favor of nitpicking at the KJV for insignificant details that don't affect salvation or anything close.

No use throwing pearls before swine, God has given you plenty of knowledge but instead of prioritizing it, you selectively ignore in favor of maintaining your current world view. Carry on, blind men.
 
All of your avoidance of reality can be explained in one sentence:

"G. A. Riplinger was thoroughly debunked in approximately 1994, and has been irrelevant to Christianity since" is one such sentence.

You don't know how to prioritize data, so you ignore weightier evidence

This is rich, coming from someone who reads the pericope of the rich young ruler, and prioritizes harping on Mark 10:24 and its specific wording, while ignoring the weightier points made in vv. 26-27:

And they were exceedingly astonished, and said to him, "Then who can be saved?" Jesus looked at them and said, "With man it is impossible, but not with God. For all things are possible with God."​

It's a textbook a fortiori argument. If a rich man can't be saved, no one can. Jesus agrees: It is impossible for a man to be saved by his own power. But all things are possible by God's power.

In other words, the man's riches or lack thereof are not the point.

KJV-onlyists don't get this, of course. They are too busy straining out the gnats, and swallow the camel. God And Riplinger and her charts impress the feeble-minded, but not someone actually capable of studying the Bible.
 
Last edited:
All of your avoidance of reality can be explained in one sentence:

You don't know how to prioritize data, so you ignore weightier evidence (like a gospel that sends people to hell) in favor of nitpicking at the KJV for insignificant details that don't affect salvation or anything close.

No use throwing pearls before swine, God has given you plenty of knowledge but instead of prioritizing it, you selectively ignore in favor of maintaining your current world view. Carry on, blind men.
Prioritization of data is your downfall. You claim KJV and NIV/NASB teach vastly different things. Then how can a denominations with a detailed statement of faith and beliefs have members utilizing either? You have not shown any doctrines that would be changed using the NIV. Certain verses pulled out on there own may give stronger support to certain doctrines. It's not really a fight between the KJV or NIV, though. I'm most interested in what the original Greek says. The closer we can get to that the closer to the inspired we get. I understand you accept KJV on faith and honestly if that's the way you choose to go, as long as you read it and follow it you will be in good shape.
 
All of your avoidance of reality

KJV-only advocates are the ones avoiding reality as they selectively misuse some information while refusing to apply the same exact measures/standards to the process for the making of the KJV and while avoiding a large amount of facts.

KJV-only advocates seem to stick their heads in the sand in order to avoid several real scriptural truths and real verifiable facts.

KJV-only advocates will not face the real problem with their use of double standards [unjust divers measures] and with their unrighteousness judgments.

In order to judge righteous judgments, the same exact measures/standards would need to be applied justly [something that KJV-only advocates do not do].
 
KJV-only advocates are the ones avoiding reality as they selectively misuse some information while refusing to apply the same exact measures/standards to the process for the making of the KJV and while avoiding a large amount of facts.

KJV-only advocates seem to stick their heads in the sand in order to avoid several real scriptural truths and real verifiable facts.

KJV-only advocates will not face the real problem with their use of double standards [unjust divers measures] and with their unrighteousness judgments.

In order to judge righteous judgments, the same exact measures/standards would need to be applied justly [something that KJV-only advocates do not do].
UGC perked by interest in the whole Ruckmanite way of thinking. I find cults or cultic groups fascinating how they arrive at where they end up. So I purchased on of Ruckman's books. What fascinates me is how you would not be able to tell the difference between speaking with Ruckman, UGC, or Gail Riplinger. The conversations typically start with a weak argument such as "The Alexandrian Cults manuscripts contained the Apocrypha". Step two is a broad generalization Every real believer knows..., All 2nd century Christians rejected.... Step 3 personal attacks on those they disagree with. The book I'm now reading could just as easily been written by UGC. The style, the arguments, the attacks are the same. The other similarity is all three try to use educational credentials as a means of
 
I’m reminded of when Twisted posted an ad for Riplinger’s book and she misspelled expanded in her ad...
A true skolar...
 
Gail Riplinger indicated that those previous early English Bibles “were no less perfect, pure, and true than the KJB” (Hidden History of the English Scriptures, p. 59). Riplinger described the English translation in the 1599 Nuremberg Polyglot [which was an edition of the Geneva Bible] as “pure” and as “the Bible before the KJV of 1611” (In Awe of Thy Word, pp. 41, 1048, 1052-1108).

If the Geneva Bible were perfect, there should have been no reason to change the words for the King James. The King James improved upon with many of the change changes they made. That doesn't make the Geneva Bible untrue; it just means that the KJV translation was a better work than the Geneva Bible.
 
If the Geneva Bible were perfect, there should have been no reason to change the words for the King James.
There wasn't. The Geneva Bible, with its Calvinistic footnotes and association with Presbyterianism, offended the Anglican bishops, who were largely High Church. They published the Bishops' Bible in 1568 to compete with it. The Bishops' Bible was actually of poorer quality than the Geneva; hence the need for the Authorized Version, which was an improvement over both.

But the KJV came about because of church politics, not specifically to improve upon the Geneva Bible. The latter actually continued to outsell the former for a time, before James I effectively outlawed its publication.
 
Back
Top