Anyone reading this should see what nature and spirit my work is of in comparison to the devilry of those against it.
The "devil" is in the details... Joel 2:28 contradicts Acts 2:17: Same "Spirit" different capitalization.
Anyone reading this should see what nature and spirit my work is of in comparison to the devilry of those against it.
bibleprotector said:subllibrm said:Let me ask a question please.
When you make these comparisons and find a variance (for example, one has a comma and one doesn't) how do you decide which one is the correct rendering?
As I said, I compared to multiple printed copies of the Pure Cambridge Edition.
FSSL said:Anyone reading this should see what nature and spirit my work is of in comparison to the devilry of those against it.
The "devil" is in the details... Joel 2:28 contradicts Acts 2:17: Same "Spirit" different capitalization.
subllibrm said:Yes you did. That does not answer the question I asked.
bibleprotector said:Well, the setting has "spirit" in Joel 2:28 because that matches what is in the Edition. So, my file is exact and correct.
But you will not concede this reality. Why is that?
subllibrm said:So if I understand you correctly, you have made the perfect rendition of the KJV by ensuring that original discrepancies (errors to some) were included without any typographical error.
subllibrm said:FSSL's point about the capitalization has to do with your key for identifying errors (the proper use of "S" in spirit) inother versions/translations.
subllibrm said:It is your own rule that is violated by the text he is referring to.
subllibrm said:So either your rule is wrong or the KJV is wrong.
subllibrm said:It can't be both (or neither).
bibleprotector said:I have detailed the methods on my website. But since you ask, as no one has before asked, I'll explain: I used Microsoft Word 2003 Compare and Merge Document function with ASCII/TEXT, RTF and Word doc files.
Yes in ASCII initially, HEX was not necessary, because the master was being done in Word with Word formatting (small caps, italics, etc).
All were text files in TXT, RTF or DOC (2003) format.
I addressed every difference between the files by examining multiple print copies, I used a number, but always at least three to four ones, plus often looked at an Oxford etc. too.
It was. But it is there for any to check, and they have. Occasionally a person might ask something, like, Why 'alway' instead of 'always'? or something, but that's the KJB, not an Edition nor a typographical issue, and that's not a mistake.
praise_yeshua said:Using this method, what was your false positive rate? What generated the false positives?
praise_yeshua said:Did you also compare CR LF? I would think this would be important.
praise_yeshua said:ASCII text files can vary across DOS and Linux file types. I know. I deal with it at times. Part of job involves EDI. If you've ever dealt with EDI documents, you know the importance of identifying the smallest variables.
praise_yeshua said:This is were you lose me in the "perfection" department. Even if you're technically capable of programmatically identifying electronic variances..... the job of comparing "line by line"... word for word.... takes a tons of time. Did anyone double check you're work?
praise_yeshua said:Did you ever prefer an Oxford rendering?
praise_yeshua said:BY what standard did you determine the fact of "that the KJB"? Did you ultimately use a 1611 print copy?
bibleprotector said:Well, the setting has "spirit" in Joel 2:28 because that matches what is in the Edition. So, my file is exact and correct. But you will not concede this reality. Why is that?
praise_yeshua said:Did you ultimately use a 1611 print copy?
FSSL said:bibleprotector said:Well, the setting has "spirit" in Joel 2:28 because that matches what is in the Edition. So, my file is exact and correct. But you will not concede this reality. Why is that?
Accepting the reality of the divinity of the Spirit is of far more significance to me than accepting your self-proclaimed apostolic authority to make copy edits.
You established a test that focuses on proper capitalization of the word "Spirit."
So... according to your own contrived test, your edition denies the divinity in Joel 2.28 and should not be trusted... or... more accurately, you should not be trusted.
FSSL said:Accepting the reality of the divinity of the Spirit is of far more significance to me than accepting your self-proclaimed apostolic authority to make copy edits.
FSSL said:You established a test that focuses on proper capitalization of the word "Spirit."
FSSL said:So... according to your own contrived test,
FSSL said:your edition denies the divinity in Joel 2.28 and should not be trusted...
FSSL said:or... more accurately, you should not be trusted.
bibleprotector said:Simply, every place where, in ASCII formatting any two texts agree, would come up. Because both of these texts could be checked with a third one independently, it means that every place was in fact checked against multiple printed copies again and again. The merge document function lets you see both in colour usages, and "go to" the next difference.
God has providentially favoured MS DOS over Linux ... Linux was not used.
Word 2003 finds every place of ASCII difference and even formatting differences, so it is easily possible. And by doing it many times, with different texts, it gets done.
People, I am sure have checked it out. They can use my file, and compare it to others, and see for themselves.
I was following only one Edition as far as conformity, the PCE. That means I didn't follow anything not in the PCE. I just used the Oxford and other editions, including the 1611, to check things out.
"The KJB" means the version and translation. The version and translation are the same in normal editions. What I used for the editorial standard of what is the accurate Edition is the PCE. Consequently, I presented the PCE without a typographical error. This is because you can buy a PCE from a publisher who may have accidentally missed a full stop in that printing.
praise_yeshua said:Did you encounter spacing issues in the differences? or did you consider spacing?
praise_yeshua said:Are you saying that all the electronic formats were in DOS/Windows? I wouldn't take a majority to = "providence". There are instances in which the KJV incorporated minority readings.
praise_yeshua said:Did you narrow your work down to say.... the "best" two copies? Or did you just merge to printed copy?
praise_yeshua said:Maybe you've answered this before, but why the preferential treatment to the Parris text? Will you cite "providence" again?
praise_yeshua said:I doubt your work is perfect.
praise_yeshua said:Would you be open to correcting a problem in the future?
praise_yeshua said:Why have you simply focus on typographical issues and not give more thought to the underlying texts themselves? I'm not trying to bash you. I just would like to know.
praise_yeshua said:Whether you realize this or not, there is more "in play" here than just a few punctuations. You've been rather busy in your work to address such.... but why not expand your work? It seems like you've arbitrarily made a choice not to go deeper. Maybe its not arbitrary..... are you fearful at what you might find?
bibleprotector said:The reality is that Joel 2:28 is referring to a spiritual outpouring or work of the Holy Ghost, and His interaction with men, which is specifically identified by the word "spirit".
FSSL said:Joel is referring to the PERSON of the Holy Spirit.
FSSL said:Acts 2.17 "Spirit" is a quote of Joel 2:28 "spirit."
bibleprotector said:Joel specifically was referring to the working and nature called spirit, which is of the Holy Ghost.
FSSL said:Joel says, " I will pour out my spirit upon all flesh..."
... and there we are. "My spirit." Not the "works of my spirit..." simply... "my spirit."
FSSL said:If you cannot understand plain English
FSSL said:you have no credibility to suggest you can do proper copy editing.