You have redefined "inerrancy".
If you mean perfection of the truth of Scripture, then I affirm that the Scripture was perfectly true in the Autographs, in originals, in the KJB in 1611 and today.
If you mean the perfection of the text (readings), then I will affirm that the version of 1611 is perfect (which is here today).
So likewise the conceptual accuracy in translation, which means that the truth of the originals words is fully being communicated by English words in the 1611 translation (which is here today, having come forth in many editions).
And if you mean having word-perfect perfection without errors and variations, well, only the Autographs could be so, and not even the first copies, but yet we have an edition of the KJB, which you can easily obtain online, which is exactly perfect in this way.
Clearly, you are tainted by liberalism, in upholding "inerrancy" only to the autographs which we cannot see, and not allowing inerrancy to persist or reappear (by whatever stipulation you define the perfection, whether by readings, whether by concepts, or whether by presentational format).
But I suspect you actually believe that there were blemishes vellum used in the autographic writing, and that the writers did not use mathmatically (i.e. vector) precise calligraphy in their handwriting.