C
christundivided
Guest
'Jehanne La Pucelle said:christundivided said:A perfect translation? Let me give you one example of difficulty in the KJV.
Act 8:32 The place of the scripture which he read was this, He was led as a sheep to the slaughter; and like a lamb dumb before his shearer, so opened he not his mouth:
Isa 53:7 He was oppressed, and he was afflicted, yet he opened not his mouth: he is brought as a lamb to the slaughter, and as a sheep before her shearers is dumb, so he openeth not his mouth.
Acts 8:32 is a direct quote of Isa 53:7. You will notice the reversal of "lamb" and "sheep". You should also notice a change in pronoun from "his" to "her".
Can you explain this in light of a "perfect translation"?
Proverbs 8 - Wisdom (Her) - The LORD Jesus Christ!
Really? Is that your answer?
This doesn't explain the switch in pronouns used in Isa 53:7 and Acts 8:32.
By the way, you can find "his" 6 times in Proverbs chapter 8.....Not that what your said remotely makes any sense at all.
I will give you a hint though. The issue is not with Acts 8. Its with Isa 53:7 and the source the KJV uses for the text.