Walt said:TidesofTruth said:Walt said:TidesofTruth said:Walt said:I believe that the KJV is the result of the preserved Word of God translated into English. Over the years, some of its words have become obsolete.
I would use the word "archaic" and the difference in the use of the word "obsolete" and "archaic" is probably the major difference in why I would stay with the KJV and you might prefer a more modern version.
I'm not sure of the difference you are trying to make; per the dictionary, obsolete means "out of use for the past century" and archaic means "commonly used in an earlier time, but rare in present-day usage".
I would submit that both apply: words like lasciviousness are archaic, but not obsolete, but words like holpen and carriages are, I believe, obsolete.
Obsolescence has a sense that it must be replaced, while archaic is just fine being that way.
I'm fine with archaic instead of obsolete then, but I don't think obsolete words means that they must be replaced.
Whether archaic or obsolete if the reader does not understand what he is reading, it does not edify. I read the word "leasing" in Psalms for years (& not understand it) before I did what I should have done the first time and looked it up.
I'm staying with the KJV too, but I'm not ignoring real issues with it -- I heard from a pastor that people whose first language is not English have a hard time with the older words that are no longer used (leasing, carriages, holpen)... not to mention my "favorite" -- "mansions", which is on old English word meaning "apartments". The song "I've got a mansion just over the hilltop" makes me smile to myself.
I agree with you here Walt. I have tried reading other versions and after reading the kjv for so many years and so many times, it is almost like you are not reading the Bible. The church I attend uses the ESV and I can use them side by side but not ESV exclusively.