HAC Grad?

Walt said:
TidesofTruth said:
Walt said:
TidesofTruth said:
Walt said:
I believe that the KJV is the result of the preserved Word of God translated into English.  Over the years, some of its words have become obsolete.

I would use the word "archaic" and the difference in the use of the word "obsolete" and "archaic" is probably the major difference in why I would stay with the KJV and you might prefer a more modern version.

I'm not sure of the difference you are trying to make; per the dictionary, obsolete means "out of use for the past century" and archaic means "commonly used in an earlier time, but rare in present-day usage".

I would submit that both apply: words like lasciviousness are archaic, but not obsolete, but words like holpen and carriages are, I believe, obsolete.

Obsolescence has a sense that it must be replaced, while archaic is just fine being that way.

I'm fine with archaic instead of obsolete then, but I don't think obsolete words means that they must be replaced.

Whether archaic or obsolete if the reader does not understand what he is reading, it does not edify.  I read the word "leasing" in Psalms for years (& not understand it) before I did what I should have done the first time and looked it up.

I'm staying with the KJV too, but I'm not ignoring real issues with it -- I heard from a pastor that people whose first language is not English have a hard time with the older words that are no longer used (leasing, carriages, holpen)... not to mention my "favorite" -- "mansions", which is on old English word meaning "apartments".  The song "I've got a mansion just over the hilltop" makes me smile to myself.

I agree with you here Walt. I have tried reading other versions and after reading the kjv for so many years and so many times, it is almost like you are not reading the Bible. The church I attend uses the ESV and I can use them side by side but not ESV exclusively.
 
TidesofTruth said:
Walt said:
TidesofTruth said:
Walt said:
TidesofTruth said:
Walt said:
I believe that the KJV is the result of the preserved Word of God translated into English.  Over the years, some of its words have become obsolete.

I would use the word "archaic" and the difference in the use of the word "obsolete" and "archaic" is probably the major difference in why I would stay with the KJV and you might prefer a more modern version.

I'm not sure of the difference you are trying to make; per the dictionary, obsolete means "out of use for the past century" and archaic means "commonly used in an earlier time, but rare in present-day usage".

I would submit that both apply: words like lasciviousness are archaic, but not obsolete, but words like holpen and carriages are, I believe, obsolete.

Obsolescence has a sense that it must be replaced, while archaic is just fine being that way.

I'm fine with archaic instead of obsolete then, but I don't think obsolete words means that they must be replaced.

Whether archaic or obsolete if the reader does not understand what he is reading, it does not edify.  I read the word "leasing" in Psalms for years (& not understand it) before I did what I should have done the first time and looked it up.

I'm staying with the KJV too, but I'm not ignoring real issues with it -- I heard from a pastor that people whose first language is not English have a hard time with the older words that are no longer used (leasing, carriages, holpen)... not to mention my "favorite" -- "mansions", which is on old English word meaning "apartments".  The song "I've got a mansion just over the hilltop" makes me smile to myself.

I'll take God's Apartment any day over man's Mansions :D

Amen!
 
Back
Top