Here are some more with the word of organized religion replaced by a translation of the Greek.
ROT Luke 3:16 John answered, saying unto all--I, indeed, in water, am immersing you, but he that is mightier than I, cometh, the thong of whose sandals I am not worthy to unloose,--he, will immerse you in Holy Spirit and fire:
(Luk 3:16 ROT)
ROT Acts 8:36 And, as they were journeying along the way, they came unto a certain water,--and the eunuch saith--Lo! water! What doth hinder my being immersed? (Act 8:36 ROT)
ROT Acts 8:38 And he commanded the chariot to stand still; and they went down, both, into the water, both Philip and the eunuch,--and he immersed him.
(Act 8:38 ROT)
bibleprotector said:
FSSL said:
That is why the Greek is superior!
Actually, the obscurity is in appeal to the Greek, but
the English word Baptism is a religious word with a religious meaning. In English there is proper meaning for words (despite what people say or define otherwise) whereas in Greek, now, nobody knows with 100% certainty (apparently). That's why we should trust that the KJB is giving the very words and message of God to the world today and for the future.
I can agree with BP on the fact that Baptism is a religious word with a religious meaning.
The religious meaning changes from one group of organized religion to another.
It would have been so much better to read the word immersion in our English Bibles instead of a word that carries with it ideas not present in the Bible text.
No one would have to take time to explain that it was not sprinkling or some rite of salvation.
I believe the sale of Bibles to non-immerisionists would have suffered as would the profits of the Bible producers were they to use immersion instead of the religious word baptize.
Yes I am a convinced immersionist and hold to the immersionist (baptist) distinctives.