- Joined
- Feb 4, 2012
- Messages
- 4,013
- Reaction score
- 10
- Points
- 38
The KJV is a Roman Catholic Bible with respect to the Word Church.
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Mt. 16:18
1380 Wiclif I schal bilde my chirche
1534 Tyndale I wyll bylde my congregacion
1535 Coverdale wil I builde my cogregacion
1537 Matthew I wil bylde my congregacion
1539 Cranmer I wil bylde my congregacion
1541 Great I wyll buylde my congregacyon
1549 Matthew-Tyndale I wyl byld my congregacion
1551 Taverner I wil build my congregacion
1552 Jugge I wyll buylde my congregation
1557 Geneva NT I wil builde my congregation Printed by Conrad Badius in Geneva
1568 Bishops I wyll buylde my congregation Printed by Richard Jugge in London
1582 Rheims will I build my church printed by John Fogny in Rheims, France
1583 Geneva NT I wil build my Church Printed by Christopher Barker in London
1572 Bishop's I will builde my congregation (or church in margin) Fulke diglot 1589
1611 Authorized I will build my Church A High Church Bible, Roman Catholic Bible
James I and Richard Bancroft required ...â€certain old ecclesiastical words to be kept, viz., the church not to be translated congregation, etcâ€. It will be noted that the word church did not appear in an official church of England Bible until the KJV1611 was printed. The translation of congregation was used instead, started by Tyndale. Wyclif in 1380 alone used chirche. The Roman Catholic Rheims 1582 started using church and Protestant Geneva 1583 printed in London by Christopher Barker Printer to the Queen followed their lead.
Link to Fulke diglot:
https://archive.org/details/FulkeNewTestamentConfutation1589
Link to pre 1611 Bibles
http://www.bibles-online.net/
And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it. Mt. 16:18
1380 Wiclif I schal bilde my chirche
1534 Tyndale I wyll bylde my congregacion
1535 Coverdale wil I builde my cogregacion
1537 Matthew I wil bylde my congregacion
1539 Cranmer I wil bylde my congregacion
1541 Great I wyll buylde my congregacyon
1549 Matthew-Tyndale I wyl byld my congregacion
1551 Taverner I wil build my congregacion
1552 Jugge I wyll buylde my congregation
1557 Geneva NT I wil builde my congregation Printed by Conrad Badius in Geneva
1568 Bishops I wyll buylde my congregation Printed by Richard Jugge in London
1582 Rheims will I build my church printed by John Fogny in Rheims, France
1583 Geneva NT I wil build my Church Printed by Christopher Barker in London
1572 Bishop's I will builde my congregation (or church in margin) Fulke diglot 1589
1611 Authorized I will build my Church A High Church Bible, Roman Catholic Bible
James I and Richard Bancroft required ...â€certain old ecclesiastical words to be kept, viz., the church not to be translated congregation, etcâ€. It will be noted that the word church did not appear in an official church of England Bible until the KJV1611 was printed. The translation of congregation was used instead, started by Tyndale. Wyclif in 1380 alone used chirche. The Roman Catholic Rheims 1582 started using church and Protestant Geneva 1583 printed in London by Christopher Barker Printer to the Queen followed their lead.
Link to Fulke diglot:
https://archive.org/details/FulkeNewTestamentConfutation1589
Link to pre 1611 Bibles
http://www.bibles-online.net/