- Joined
- Feb 4, 2012
- Messages
- 4,013
- Reaction score
- 10
- Points
- 38
I was reading one of my dad's old Luther German Bibles when low and behold I found das Comma. It was in a footnote at the bottom of NT page 260 that explained it was found in some Latin versions but missing in the Greek versions.
v7. Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;
The above is what is in the text of the Luther Bible.
v7. For there are three that bear witness: the Spirit, the water and the blood;
Well I guess that is where I first learned about das Comma. It is not in the text but is in a foot note at the bottom of page 260.
I think I will check out my mom's old Swedish Bibles next.
This Bible was published by the American Bible Society year is not given. I suspect it was printed sometime in the early 1900's. It has a hard cover and typeset in Gothic or Black Letter Much like the original KJV.
v7. Denn drei sind, die da zeugen: der Geist und das Wasser und das Blut;
The above is what is in the text of the Luther Bible.
v7. For there are three that bear witness: the Spirit, the water and the blood;
Well I guess that is where I first learned about das Comma. It is not in the text but is in a foot note at the bottom of page 260.
I think I will check out my mom's old Swedish Bibles next.
This Bible was published by the American Bible Society year is not given. I suspect it was printed sometime in the early 1900's. It has a hard cover and typeset in Gothic or Black Letter Much like the original KJV.